Search
  • Helga Hilmisdottir

OMG! Welcome to our blog!

Here, we will write posts about pragmatic borrowings in the Nordic countries. We will write in different languages: Danish, English, Finnish, Norwegian, Icelandic and Swedish. Sometimes, the posts will be very short and perhaps only show a photo or a video with a brief comment. Other times, one of us might feel inclined to write a longer text.


In this first post, I would like to share a video presentation of a poem by Eiríkur Örn Norðdahl. The poem is called Kreppusonnetta which can be translated into English as The crisis sonnet. It was written shortly after the Icelandic bank system collapsed in 2008. I don't think you have to know Icelandic to get the message!



6 views0 comments

Recent Posts

See All

What!? Meh!

In a previous blog post, I talked about what interjections my kids use when they are surprised. Mainly, they use “meh” and “what”, a Swedish conjunction and an English question word. In the process of

Vasserra!

Yesterday, it occurred to me that my kids don’t say “vasserra” when they are surprised. I was browsing through the Instagram posts of the Swedish Academy Dictionary, the amazing lexicographic enterpri