Pragmatic borrowing in the Nordic Languages and Finnish: A Cross-Linguistic Study of Interaction

Workshop 12-13/8 2022 in Reykjavik

During the last two decades, the Nordic languages have seen a large increase of pragmatic borrowing from English in everyday conversation, in particular among the younger generation. The borrowed items include both single words such as what and sorry, and phrases such as Oh my god. Recent studies have shown that pragmatic items borrowed from English often adapt to the new language with respect to form and function, and they can be used to index social and cultural values. The aim of this workshop series is to conduct a cross-linguistic study on the Nordic languages and Finnish. The project will contribute to our knowledge about the influence of the world language English on smaller languages.

The workshop series consists of three events: 1) a workshop on English discourse particles in the Nordic Languages and Finnish, 2) a workshop on routinized sequences such as apologies and greetings, and 3) a summarizing workshop.

We now welcome submissions on the topic of the first workshop to be held in Reykjavík on the 12th and 13th of August 2022. A 200-300 words abstract written in one of the Nordic languages or English should be submitted to Helga Hilmisdóttir, The Árni Magnússon institute for Icelandic studies (  Funding will be available for a limited number of participants, and we especially encourage students and early-career researchers to apply. The deadline for abstracts is 15/6 2022. For further information, please contact Helga Hilmisdóttir or visit our website:

Helga Hilmisdóttir, associate research proffessor

The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies

Reykjavik, Iceland